在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 36:2 - 中文标准译本

说:“耶和华曾吩咐我主以抽签的方式把地分给以色列子孙为继业,我主又受耶和华的吩咐,要把我们兄弟西罗非哈的继业给他的女儿们。

参见章节

圣经当代译本修订版

“耶和华曾吩咐我主用抽签的方式把土地分给以色列人,还吩咐我主将我们兄弟西罗非哈的产业分给他的女儿们。

参见章节

和合本修订版

“耶和华曾吩咐我主抽签分地给以色列人为业,我主也遵照耶和华的吩咐,把我们兄弟西罗非哈的产业给他的女儿。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「耶和华曾吩咐我主拈阄分地给以色列人为业,我主也受了耶和华的吩咐将我们兄弟西罗非哈的产业分给他的众女儿。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「耶和华曾吩咐我主拈阄分地给以色列人为业,我主也受了耶和华的吩咐将我们兄弟西罗非哈的产业分给他的众女儿。

参见章节

新译本

“耶和华曾经吩咐我主要凭抽签把地分给以色列人为业;我主也受了耶和华的吩咐,要把我们兄弟西罗非哈的产业分给他的众女儿。

参见章节

圣经–普通话本

说: “先生,主命令你们用拈阄的方法把地分给以色列人,还命令你们把我们亲属西罗非哈的应得之份分给他的女儿们。

参见章节



民数记 36:2
8 交叉引用  

你们要按家族,以抽签的方式分得那地为继业。人多的,多给他们继业;人少的,少给他们继业;签抽到哪里,哪里就归属那人。你们要按你们的父系支派分得继业。


可是,如果她们嫁给以色列子孙其他支派的人,那么她们的继业就会从我们祖先的继业中减去,加到她们丈夫那个支派的继业上,这继业就从我们抽签所得的继业中减去了。


“从黎巴嫩直到米斯利弗-玛音山地的所有居民,所有的西顿人,我必把他们从以色列子民面前赶出去,你只管照着我所指示的,把这地抽签分给以色列人为继业。