在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 7:12 - 中文标准译本

因此我虽然给你们写了信,但不是为了那亏负人的,也不是为了那受亏负的,而是为了在神面前把你们对我们的殷勤,向你们显明出来。

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,虽然我给你们写过信,但并非为了那犯错的人或那受害的人而写的,而是为了让你们在上帝面前看到自己对我们所存的热心。

参见章节

和合本修订版

所以,虽然我从前写信给你们,却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,而是要在上帝面前把你们顾念我们的热忱表现出来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我虽然从前写信给你们,却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,乃要在上帝面前把你们顾念我们的热心表明出来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我虽然从前写信给你们,却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,乃要在 神面前把你们顾念我们的热心表明出来。

参见章节

新译本

因此,从前我虽然写过信给你们,却不是为了那亏负人的,也不是为了那受害的,而是在 神面前把你们对我们的热情,向你们显现出来。

参见章节

圣经–普通话本

因此,我虽然给你们写了信,但不是因为犯了错误或是被冤枉的人,而是要让你们意识到在上帝面前你们对我们的关心。

参见章节



哥林多后书 7:12
8 交叉引用  

为什么呢?难道因为我不爱你们吗?神是知道的!


除了这些外在的事,还有对各教会的挂虑,天天压在我身上。


实际上,我们不像许多人那样,用神的话语来做生意;相反,我们是出于真诚、出于神,在神面前、在基督里讲话。


其实我也为此写了信,就是要知道你们经过考验的品德:你们是否在一切事上都顺从。


即使我在那封信中使你们忧伤,我也不后悔了;因为就算我后悔过——我知道那封信使你们忧伤,虽然只是暂时的——


但如果有人不知道怎么带领自己的家,他怎么能照顾神的教会呢?