出埃及记 25:10 - 中文标准译本 “他们要用金合欢木做一个柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 圣经当代译本修订版 “要用皂荚木做一个柜,长一米一,宽七十厘米,高七十厘米, 和合本修订版 “他们要用金合欢木做一个柜子,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 新标点和合本 上帝版 「要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 新标点和合本 - 神版 「要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 新译本 “他们要用皂荚木做一个柜,长一百一十公分,宽六十六公分,高六十六公分。 圣经–普通话本 “要用金合欢木造约柜,柜长110公分,宽66公分,高66公分。 |