在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 19:32 - 圣经–普通话本

这时,整个会场一片混乱,人们有的喊这个,有的喊那个,他们中大多数人甚至不知道自己为什么在那里。

参见章节

圣经当代译本修订版

这时,戏院里面有人这样喊,有人那样喊,混乱不堪。其实大部分人根本不知道自己为什么聚在那里。

参见章节

中文标准译本

这时候,有人喊这个、有人喊那个,因为集会的人一片混乱,大多数人不知道为了什么缘故聚集。

参见章节

和合本修订版

聚集的人乱成一团,有的喊这个,有的喊那个,大半不知道为了什么聚集。

参见章节

新标点和合本 上帝版

聚集的人纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的;大半不知道是为什么聚集。

参见章节

新标点和合本 - 神版

聚集的人纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的;大半不知道是为什么聚集。

参见章节

新译本

那时大家叫这个喊那个,乱成一团,大多数的人都不知道聚集的原因。

参见章节



使徒行传 19:32
6 交叉引用  

此时城里到处是一片混乱,人们抓住了和保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,然后挟持着他们涌进了剧场。


那个省的一些官员是保罗的朋友,他们派人传话给他,请他不要冒险进剧场。


因为今天发生的事情,我们有被人指控暴乱的危险,我们没有任何理由来为这场骚乱辩解。”


人群里人们叫喊不一,因为混乱,指挥官无法查出真相,便下令把保罗押到兵营里去。