在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Numbers 26:30 - King James Version (Oxford) 1769

These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;

参见章节

American Standard Version (1901)

These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;

参见章节

Common English Bible

These are Gilead’s descendants: from Iezer, the Iezerite clan; from Helek, the Helekite clan;

参见章节

Catholic Public Domain Version

Gilead had sons: Jezer, from whom is the family of the Jezerites; and Helek, from whom is the family of the Helekites;

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Galaad had sons: Jezer, of whom is the family of the Jezerites: and Helec, of whom is the family of the Helecites:

参见章节

English Standard Version 2016

These are the sons of Gilead: of Iezer, the clan of the Iezerites; of Helek, the clan of the Helekites;

参见章节
其他翻译



Numbers 26:30
6 交叉引用  

and of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:


There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.


And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abi-ezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.


Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abi-ezrites.


But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abi-ezer was gathered after him.


And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abi-ezer?