在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Matthew 16:7 - King James Version (Oxford) 1769

And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

And they reasoned among themselves about it, saying, It is because we did not bring any bread.

参见章节

American Standard Version (1901)

And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.

参见章节

Common English Bible

They discussed this among themselves and said, “We didn’t bring any bread.”

参见章节

Catholic Public Domain Version

But they were thinking within themselves, saying, "It is because we have not brought bread."

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But they thought within themselves, saying: Because we have taken no bread.

参见章节

English Standard Version 2016

And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.”

参见章节
其他翻译



Matthew 16:7
9 交叉引用  

Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.


Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?


The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?


And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.


And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.


Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.


But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.