在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Psalm 32:11 - English Standard Version 2016

Be glad in the Lord, and rejoice, O righteous, and shout for joy, all you upright in heart!

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: And shout for joy, all ye that are upright in heart.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Be glad in the Lord and rejoice, you [uncompromisingly] righteous [you who are upright and in right standing with Him]; shout for joy, all you upright in heart!

参见章节

American Standard Version (1901)

Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart.

参见章节

Common English Bible

You who are righteous, rejoice in the LORD and be glad! All you whose hearts are right, sing out in joy!

参见章节

Catholic Public Domain Version

But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.

参见章节
其他翻译



Psalm 32:11
18 交叉引用  

Do good, O Lord, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!


Blessed is the man against whom the Lord counts no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.


Shout for joy in the Lord, O you righteous! Praise befits the upright.


But let all who take refuge in you rejoice; let them ever sing for joy, and spread your protection over them, that those who love your name may exult in you.


Let the righteous one rejoice in the Lord and take refuge in him! Let all the upright in heart exult!


But the righteous shall be glad; they shall exult before God; they shall be jubilant with joy!


My shield is with God, who saves the upright in heart.


The Lord reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!


Rejoice in the Lord, O you righteous, and give thanks to his holy name!


Make a joyful noise to the Lord, all the earth; break forth into joyous song and sing praises!


Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain. And he shall bring forward the top stone amid shouts of ‘Grace, grace to it!’”


More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.


And you shall rejoice before the Lord your God, you and your sons and your daughters, your male servants and your female servants, and the Levite that is within your towns, since he has no portion or inheritance with you.


Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you.


For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—


Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.


And Hannah prayed and said, “My heart exults in the Lord; my horn is exalted in the Lord. My mouth derides my enemies, because I rejoice in your salvation.