在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




2 Samuel 15:19 - English Standard Version 2016

Then the king said to Ittai the Gittite, “Why do you also go with us? Go back and stay with the king, for you are a foreigner and also an exile from your home.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

The king said to Ittai the Gittite, Why do you go with us also? Return to your place and remain with the king [Absalom], for you are a foreigner and an exile.

参见章节

American Standard Version (1901)

Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return, and abide with the king: for thou art a foreigner, and also an exile; return to thine own place.

参见章节

Common English Bible

The king said to Ittai the Gittite, “Why are you coming with us too? Go back! Stay with King Absalom. You are a foreigner and an exile from your own country.

参见章节

Catholic Public Domain Version

Then the king said to Ittai the Gittite: "Why do you come with us? Return and live with the king. For you are a stranger, and you departed from your own place.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king said to Ethai the Gethite: Why comest thou with us? Return and dwell with the king, for thou art a stranger, and art come out of thy own place.

参见章节
其他翻译



2 Samuel 15:19
4 交叉引用  

You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, since I go I know not where? Go back and take your brothers with you, and may the Lord show steadfast love and faithfulness to you.”


And David sent out the army, one third under the command of Joab, one third under the command of Abishai the son of Zeruiah, Joab’s brother, and one third under the command of Ittai the Gittite. And the king said to the men, “I myself will also go out with you.”


And she said, “See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; return after your sister-in-law.”