And Juda said to his brethren: What will it profit us to kill our brother, and conceal his blood?
Genesis 4:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the Lord said to Cain: Where is thy brother Abel? And he answered: I know not. Am I my brother's keeper? 更多版本King James Version (Oxford) 1769 And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper? Amplified Bible - Classic Edition And the Lord said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I do not know. Am I my brother's keeper? American Standard Version (1901) And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother’s keeper? Common English Bible The LORD said to Cain, “Where is your brother Abel?” Cain said, “I don’t know. Am I my brother’s guardian?” Catholic Public Domain Version And the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" And he responded: "I do not know. Am I my brother's keeper?" English Standard Version 2016 Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know; am I my brother’s keeper?” |
And Juda said to his brethren: What will it profit us to kill our brother, and conceal his blood?
Sending some to carry it to their father, and to say: This we have found; see whether it be thy son's coat, or not.
And he said to him: What hast thou done? The voice of thy brother's blood crieth to me from the earth.
For requiring their blood he hath remembered them he hath not forgotten the cry of the poor.
He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.
You are of your father the devil, and the desires of your father you will do. He was a murderer from the beginning, and he stood not in the truth; because truth is not in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof.