在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Psalm 76:5 - Catholic Public Domain Version

My eyes anticipated the vigils. I was disturbed, and I did not speak.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: And none of the men of might have found their hands.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

The stouthearted are stripped of their spoil, they have slept the sleep [of death]; and none of the men of might could raise their hands.

参见章节

American Standard Version (1901)

The stouthearted are made a spoil, They have slept their sleep; And none of the men of might have found their hands.

参见章节

Common English Bible

The bravehearted lie plundered. They sank into deep lethargy. All the strong troops couldn’t even lift their hands!

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.

参见章节

English Standard Version 2016

The stouthearted were stripped of their spoil; they sank into sleep; all the men of war were unable to use their hands.

参见章节
其他翻译



Psalm 76:5
10 交叉引用  

They have all gone astray; together they have become useless. There is no one who does good; there is not even one.


And Assur will fall by a sword not of man, and a sword not of man will devour him. And he will not flee from the face of the sword, and his young men will be subject to a penalty.


Then the Angel of the Lord went forth and struck down, in the camp of the Assyrians, one hundred eighty-five thousand. And they arose in the morning, and behold, all these were dead bodies.


Hear me, you who are hard of heart, who are far from justice!


In their heat, I will give them a drink, and I will inebriate them, so that they become drowsy, and sleep an everlasting sleep, and do not rise up, says the Lord.


Your shepherds have become drowsy, king Assur. Your princes will be buried. Your people have remained hidden in the mountains, and there is no one to gather them.