在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 25:14 - 新标点和合本 - 神版

要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。

参见章节

圣经当代译本修订版

然后把横杠穿过柜两边的金环,便于抬柜。

参见章节

中文标准译本

把杠穿进柜两边的环中,用它们来抬柜。

参见章节

和合本修订版

要把杠穿过柜旁的环,以便抬柜。

参见章节

新标点和合本 上帝版

要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。

参见章节

新译本

你要把柜杠穿在柜旁的环中,以便用杠抬柜。

参见章节

圣经–普通话本

将杠子穿在柜两边的金环里,以便抬柜。

参见章节



出埃及记 25:14
8 交叉引用  

利未子孙就用杠,肩抬 神的约柜,是照耶和华藉摩西所吩咐的。


那时大卫说:「除了利未人之外,无人可抬 神的约柜;因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,且永远事奉他。」


要用皂荚木做两根杠,用金包裹。


这杠要常在柜的环内,不可抽出来。


安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。


要用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子。


要做两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。


嫩的儿子约书亚召了祭司来,吩咐他们说:「你们抬起约柜来,要有七个祭司拿七个羊角走在耶和华的约柜前」;