历代志上 9:33 - 和合本修订版 歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。 圣经当代译本修订版 利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专做这项工作,不做别的事。 中文标准译本 至于那些歌手,是利未人各父系的首领,住在圣殿的厢房里,免于其他事务,因为要日夜担负本职工作。 新标点和合本 上帝版 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不做别样的工。 新标点和合本 - 神版 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不做别样的工。 新译本 这些是歌唱的人,是利未各家族的首领,住在殿院的房间里,不作别的事,日夜只顾自己的事工。 圣经–普通话本 利未人的乐师和这些家族的族长住在圣殿的一部分房间里,他们不做其他工作,因为无论白天或夜晚,他们都要随时供职。 |
祈祷的时候,玛他尼是主礼,开始称谢;玛他尼是米迦的儿子,米迦是撒底的儿子,撒底是亚萨的儿子;又有玛他尼弟兄中的八布迦为副;还有押大;押大是沙母亚的儿子,沙母亚是加拉的儿子,加拉是耶杜顿的儿子;