历代志上 5:9 - 和合本修订版 他也住在东边,直到幼发拉底河这边的旷野边界,因为他们在基列地牲畜增多。 圣经当代译本修订版 他们的牲畜在基列增多,便又向东迁移到幼发拉底河西边的旷野。 中文标准译本 他又到东边居住,一直到幼发拉底河这边旷野的入口,因为他们在基列地的牲畜增多了。 新标点和合本 上帝版 又向东延到幼发拉底河这边的旷野,因为他们在基列地牲畜增多。 新标点和合本 - 神版 又向东延到幼发拉底河这边的旷野,因为他们在基列地牲畜增多。 新译本 他也向东面迁居,直到幼发拉底河这边旷野的边缘,因为他们在基列地的牲畜增多起来。 圣经–普通话本 他们在基列地的牲畜不断增多,因此他们向东扩张到旷野的边缘,一直延伸到幼发拉底河。 |