Titus 1:5 - New Revised Standard Version5 I left you behind in Crete for this reason, so that you should put in order what remained to be done, and should appoint elders in every town, as I directed you: Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonKing James Version (Oxford) 17695 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee: Tingnan ang kabanataAmplified Bible - Classic Edition5 For this reason I left you [behind] in Crete, that you might set right what was defective and finish what was left undone, and that you might appoint elders and set them over the churches (assemblies) in every city as I directed you. Tingnan ang kabanataAmerican Standard Version (1901)5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge; Tingnan ang kabanataCommon English Bible5 The reason I left you behind in Crete was to organize whatever needs to be done and to appoint elders in each city, as I told you. Tingnan ang kabanataCatholic Public Domain Version5 For this reason, I left you behind in Crete: so that those things which are lacking, you would correct, and so that you would ordain, throughout the communities, priests, (just as I also ordained you) Tingnan ang kabanataDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 For this cause I left thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and shouldest ordain priests in every city, as I also appointed thee: Tingnan ang kabanata |