Jeremiah 33:5 - New Revised Standard Version5 The Chaldeans are coming in to fight and to fill them with the dead bodies of those whom I shall strike down in my anger and my wrath, for I have hidden my face from this city because of all their wickedness. Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonKing James Version (Oxford) 17695 They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city. Tingnan ang kabanataAmplified Bible - Classic Edition5 They [the besieged Jews] are coming in to fight against the Chaldeans, and they [the houses] will be filled with the dead bodies of men whom I shall slay in My anger and My wrath; for I have hidden My face [in indignation] from this city because of all their wickedness. Tingnan ang kabanataAmerican Standard Version (1901)5 while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city: Tingnan ang kabanataCommon English Bible5 of the invading Babylonians. They will be filled with the corpses of those slain in my fierce anger. I hid my face from the people of this city because of all their evil deeds, Tingnan ang kabanataCatholic Public Domain Version5 of those who have arrived, so that they may fight with the Chaldeans, and so that they may have their fill of the dead bodies of the men whom I have struck down in my fury and in my indignation, concealing my face from this city, because of all their wickedness: Tingnan ang kabanataDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 Of them that come to fight with the Chaldeans and to fill them with the dead bodies of the men whom I have slain in my wrath and in my indignation, hiding my face from this city because of all their wickedness. Tingnan ang kabanata |
“For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Just as my anger and my wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you when you go to Egypt. You shall become an object of execration and horror, of cursing and ridicule. You shall see this place no more.