Genesis 50:11 - New Revised Standard Version11 When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning on the part of the Egyptians.” Therefore the place was named Abel-mizraim; it is beyond the Jordan. Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonKing James Version (Oxford) 176911 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond Jordan. Tingnan ang kabanataAmplified Bible - Classic Edition11 When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning for the Egyptians. Therefore the place was called Abel-mizraim [mourning of Egypt]; it is west of the Jordan. Tingnan ang kabanataAmerican Standard Version (1901)11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan. Tingnan ang kabanataCommon English Bible11 When the Canaanites who lived in the land saw the observance of grief on Atad’s threshing floor, they said, “This is a solemn observance of grief by the Egyptians.” Therefore, its name is Abel-mizraim. It is on the other side of the Jordan River. Tingnan ang kabanataCatholic Public Domain Version11 And when the inhabitants of the land of Canaan had seen this, they said, "This is a great Lamentation for the Egyptians." And for this reason, the name of that place was called, "The Lamentation of Egypt." Tingnan ang kabanataDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version11 And when the inhabitants of Chanaan saw this, they said: This is a great mourning to the Egyptians. And therefore the name of that place was called: The mourning of Egypt. Tingnan ang kabanata |