Genesis 49:9 - New Revised Standard Version9 Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, you have gone up. He crouches down, he stretches out like a lion, like a lioness—who dares rouse him up? Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonKing James Version (Oxford) 17699 Judah is a lion's whelp: From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as an old lion; who shall rouse him up? Tingnan ang kabanataAmplified Bible - Classic Edition9 Judah, a lion's cub! With the prey, my son, you have gone high up [the mountain]. He stooped down, he crouched like a lion, and like a lioness–who dares provoke and rouse him? [Rev. 5:5.] Tingnan ang kabanataAmerican Standard Version (1901)9 Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Tingnan ang kabanataCommon English Bible9 Judah is a lion’s cub; from the prey, my son, you rise up. He lies down and crouches like a lion; like a lioness—who dares disturb him? Tingnan ang kabanataCatholic Public Domain Version9 Judah is a lion's young. You have gone up to the prey, my son. While resting, you have lain like a lion. And just like a lioness, who would rouse him? Tingnan ang kabanataDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version9 Juda is a lion's whelp: to the prey, my son, thou art gone up. Resting thou hast couched as a lion, and as a lioness. Who shall rouse him? Tingnan ang kabanata |