2 Kings 20:3 - New Revised Standard Version3 “Remember now, O Lord, I implore you, how I have walked before you in faithfulness with a whole heart, and have done what is good in your sight.” Hezekiah wept bitterly. Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonKing James Version (Oxford) 17693 I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. Tingnan ang kabanataAmplified Bible - Classic Edition3 I beseech You, O Lord, [earnestly] remember now how I have walked before You in faithfulness and truth and with a whole heart [entirely devoted to You] and have done what is good in Your sight. And Hezekiah wept bitterly. Tingnan ang kabanataAmerican Standard Version (1901)3 Remember now, O Jehovah, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. Tingnan ang kabanataCommon English Bible3 “Please, LORD, remember how I have walked before you in truth and sincerity. I have done what is right in your eyes.” Then Hezekiah cried and cried. Tingnan ang kabanataCatholic Public Domain Version3 "I beg you, O Lord, I beseech you, remember how I have walked before you in truth, and with a perfect heart, and how I have done what is pleasing before you." And then Hezekiah wept with a great weeping. Tingnan ang kabanataDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 I beseech thee, O Lord, remember how I have walked before thee in truth, and with a perfect heart, and have done that which is pleasing before thee. And Ezechias wept with much weeping. Tingnan ang kabanata |
And Solomon said, “You have shown great and steadfast love to your servant my father David, because he walked before you in faithfulness, in righteousness, and in uprightness of heart toward you; and you have kept for him this great and steadfast love, and have given him a son to sit on his throne today.