Biblia Todo Logo
Online na Bibliya
- Mga patalastas -





Luke 5:23 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

23 Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Stand up and walk’?

Tingnan ang kabanata Kopya


Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

Tingnan ang kabanata Kopya

Amplified Bible - Classic Edition

23 Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?

Tingnan ang kabanata Kopya

American Standard Version (1901)

23 Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

Tingnan ang kabanata Kopya

Common English Bible

23 Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

Tingnan ang kabanata Kopya

Catholic Public Domain Version

23 Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'

Tingnan ang kabanata Kopya

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

Tingnan ang kabanata Kopya




Luke 5:23
6 Mga Krus na Reperensya  

And just then some people were carrying a paralyzed man lying on a bed. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, son; your sins are forgiven.”


For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?


Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and take your mat and walk’?


When Jesus perceived their questionings, he answered them, “Why do you raise such questions in your hearts?


But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the one who was paralyzed—“I say to you, stand up and take your bed and go to your home.”


Then he said to her, “Your sins are forgiven.”


Sundan mo kami:

Mga patalastas


Mga patalastas