Biblia Todo Logo
Online na Bibliya
- Mga patalastas -





Isaiah 47:15 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

15 Such to you are those with whom you have labored, who have trafficked with you from your youth; they all wander about in their own paths; there is no one to save you.

Tingnan ang kabanata Kopya


Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, even thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save thee.

Tingnan ang kabanata Kopya

Amplified Bible - Classic Edition

15 Such to you shall they [the astrologers and their kind] be, those with whom you have labored and such their fate, those who have done business with you from your youth; they will wander, every one to his own quarter and in his own direction. No one will save you.

Tingnan ang kabanata Kopya

American Standard Version (1901)

15 Thus shall the things be unto thee wherein thou hast labored: they that have trafficked with thee from thy youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save thee.

Tingnan ang kabanata Kopya

Common English Bible

15 Those with whom you have wearied yourself are like this, those with whom you were in business from your youth: each has wandered off on their own way; none will save you.

Tingnan ang kabanata Kopya

Catholic Public Domain Version

15 So have all these things, in which you have labored, become to you. Your merchants from your youth, each one has erred in his own way. There is no one who can save you.

Tingnan ang kabanata Kopya

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Such are all the things become to thee, in which thou best laboured: thy merchants from thy youth, every one hath erred in his own way. There is none that can save thee.

Tingnan ang kabanata Kopya




Isaiah 47:15
8 Mga Krus na Reperensya  

I am God, and also henceforth I am He; there is no one who can deliver from my hand; I work and who can hinder it?


They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries out to it, it does not answer or save anyone from trouble.


You are wearied with your many consultations; let those who study the heavens stand up and save you, those who gaze at the stars, and at each new moon predict what shall befall you.


Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey, they carry it off, and no one can rescue.


The dogs have a mighty appetite; they never have enough. The shepherds also have no understanding; they have all turned to their own way, to their own gain, one and all.


Sundan mo kami:

Mga patalastas


Mga patalastas