Isaiah 35:2 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional2 it shall blossom abundantly, and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty of our God. Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonKing James Version (Oxford) 17692 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God. Tingnan ang kabanataAmplified Bible - Classic Edition2 It shall blossom abundantly and rejoice even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the excellency of [Mount] Carmel and [the plain] of Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty and splendor and excellency of our God. Tingnan ang kabanataAmerican Standard Version (1901)2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon: they shall see the glory of Jehovah, the excellency of our God. Tingnan ang kabanataCommon English Bible2 They will burst into bloom, and rejoice with joy and singing. They will receive the glory of Lebanon, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the LORD’s glory, the splendor of our God. Tingnan ang kabanataCatholic Public Domain Version2 It will spring up and blossom, and it will exult with rejoicing and praising. The glory of Lebanon has been given to it, with the beauty of Carmel and Sharon. These will see the glory of the Lord and the beauty of our God. Tingnan ang kabanataDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version2 It shall bud forth and blossom, and shall rejoice with joy and praise. The glory of Libanus is given to it: the beauty of Carmel, and Saron. They shall see the glory of the Lord and the beauty of our God. Tingnan ang kabanata |