Biblia Todo Logo
Online na Bibliya
- Mga patalastas -





2 Kings 12:21 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

21 It was Jozacar son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer, his servants, who struck him down, so that he died. He was buried with his ancestors in the city of David; then his son Amaziah succeeded him.

Tingnan ang kabanata Kopya


Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.

Tingnan ang kabanata Kopya

Amplified Bible - Classic Edition

21 It was Jozachar son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer, his servants, who smote him so that he died. They buried [Joash] with his fathers in the City of David. Amaziah his son reigned in his stead.

Tingnan ang kabanata Kopya

American Standard Version (1901)

21 For Jozacar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.

Tingnan ang kabanata Kopya

Common English Bible

21 It was Jozacar son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer, his officials, who struck him so that he died. He was buried with his ancestors in David’s City. His son Amaziah succeeded him as king.

Tingnan ang kabanata Kopya

Catholic Public Domain Version

21 For Jozacar, the son of Shimeath, and Jehozabad, the son of Shomer, his servants, struck him, and he died. And they buried him with his fathers in the city of David. And Amaziah, his son, reigned in his place.

Tingnan ang kabanata Kopya

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 For Josachar the son of Semaath, and Jozabad the son of Somer, his servants, struck him; and he died. And they buried him with his fathers in the city of David: and Amasias his son reigned in his stead.

Tingnan ang kabanata Kopya




2 Kings 12:21
12 Mga Krus na Reperensya  

David occupied the stronghold, and named it the city of David. David built the city all around from the Millo inward.


Baasha son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.


Then in the morning when he went out, he stood and said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him; but who struck down all these?


In the twenty-third year of King Joash son of Ahaziah of Judah, Jehoahaz son of Jehu began to reign over Israel in Samaria; he reigned seventeen years.


In the second year of King Joash son of Joahaz of Israel, King Amaziah son of Joash of Judah, began to reign.


They made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish, and killed him there.


As soon as the royal power was firmly in his hand he killed his servants who had murdered his father the king.


Shallum son of Jabesh conspired against him, and struck him down in public and killed him, and reigned in place of him.


Thus Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi conspired against Joram. Joram with all Israel had been on guard at Ramoth-gilead against King Hazael of Aram;


When King Ahaziah of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. Jehu pursued him, saying, “Shoot him also!” And they shot him in the chariot at the ascent to Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there.


When they had withdrawn, leaving him severely wounded, his servants conspired against him because of the blood of the son of the priest Jehoiada, and they killed him on his bed. So he died; and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings.


Sundan mo kami:

Mga patalastas


Mga patalastas