Biblia Todo Logo
Online na Bibliya
- Mga patalastas -





1 Samuel 20:18 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

18 Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon; you will be missed, because your place will be empty.

Tingnan ang kabanata Kopya


Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

Tingnan ang kabanata Kopya

Amplified Bible - Classic Edition

18 Then Jonathan said to David, Tomorrow is the New Moon festival; and you will be missed, for your seat will be empty.

Tingnan ang kabanata Kopya

American Standard Version (1901)

18 Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

Tingnan ang kabanata Kopya

Common English Bible

18 “Tomorrow is the festival of the new moon,” Jonathan told David. “You will be missed because your seat will be empty.

Tingnan ang kabanata Kopya

Catholic Public Domain Version

18 And Jonathan said to him: "Tomorrow is the new moon, and you will be sought.

Tingnan ang kabanata Kopya

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And Jonathan said to him: To-morrow is the new moon, and thou wilt be missed:

Tingnan ang kabanata Kopya




1 Samuel 20:18
3 Mga Krus na Reperensya  

On the day after tomorrow, you shall go a long way down; go to the place where you hid yourself earlier, and remain beside the stone there.


The king sat upon his seat, as at other times, upon the seat by the wall. Jonathan stood, while Abner sat by Saul's side; but David's place was empty.


David said to Jonathan, “Tomorrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at the meal; but let me go, so that I may hide in the field until the third evening.


Sundan mo kami:

Mga patalastas


Mga patalastas