Ang aklat na ito ay hindi kinasihan ng Diyos at hindi bahagi ng kanong Kristiyano ni ng Tanaj ng mga Hudyo. Ipinapakita lamang ito para sa layuning pangkasaysayan at pag-aaral. Tingnan ang buong paliwanag Tobit 10:4 - Catholic Public Domain Version4 But his mother wept inconsolable tears, and also said: "Woe, woe to me, O my son. Why did we send you to journey far away, you: the light of our eyes, the staff of our old age, the solace of our life, the hope of our posterity? Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonCommon English Bible4 Moreover, his wife Anna was saying, “My child has perished and no longer remains among the living.” She began to cry and mourn for her son, saying, Tingnan ang kabanataDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version4 But his mother wept and was quite disconsolate, and said: Woe, woe is me! My son, why did we send thee to go to a strange country, the light of our eyes, the staff of our old age, the comfort of our life, the hope of our posterity? Tingnan ang kabanataGood News Translation (US Version)4 Then Anna said, “My son is dead. I'm sure of it.” She began to weep and to mourn for Tobias, Tingnan ang kabanataWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers4 But his wife said to him, “The child has perished, seeing he waits long.” She began to bewail him, and said, Tingnan ang kabanataContemporary English Version Interconfessional Edition4 Anna replied, “I'm sure it's my son who is dead!” Then she started weeping and cried out, Tingnan ang kabanata |