Biblia Todo Logo
Online na Bibliya
- Mga patalastas -





Mark 2:12 - Catholic Public Domain Version

12 And immediately he got up, and lifting up his stretcher, he went away in the sight of them all, so that they all wondered. And they honored God, by saying, "We have never seen anything like this."

Tingnan ang kabanata Kopya


Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.

Tingnan ang kabanata Kopya

Amplified Bible - Classic Edition

12 And he arose at once and picked up the sleeping pad or mat and went out before them all, so that they were all amazed and recognized and praised and thanked God, saying, We have never seen anything like this before!

Tingnan ang kabanata Kopya

American Standard Version (1901)

12 And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.

Tingnan ang kabanata Kopya

Common English Bible

12 Jesus raised him up, and right away he picked up his mat and walked out in front of everybody. They were all amazed and praised God, saying, “We’ve never seen anything like this!”

Tingnan ang kabanata Kopya

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And immediately he arose; and taking up his bed, went his way in the sight of all; so that all wondered and glorified God, saying: We never saw the like.

Tingnan ang kabanata Kopya

English Standard Version 2016

12 And he rose and immediately picked up his bed and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

Tingnan ang kabanata Kopya




Mark 2:12
13 Mga Krus na Reperensya  

And all the crowds were stupefied, and they said, "Could this be the son of David?"


so much so that the crowds wondered, seeing the mute speaking, the lame walking, the blind seeing. And they magnified the God of Israel.


And after the demon was cast out, the mute man spoke. And the crowds wondered, saying, "Never has anything like this been seen in Israel."


Then the crowd, seeing this, was frightened, and they glorified God, who gave such power to men.


And they were all so amazed that they inquired among themselves, saying: "What is this? And what is this new doctrine? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him."


"I say to you: Rise up, take up your stretcher, and go into your house."


And he laid his hands upon her, and immediately she was straightened, and she glorified God.


And one of them, when he saw that he was cleansed, returned, magnifying God with a loud voice.


And astonishment took hold of everyone, and they were magnifying God. And they were filled with fear, saying: "For we have seen miracles today."


Then fear fell over all of them. And they magnified God, saying: "For a great prophet has risen up among us," and, "For God has visited his people."


But many among the crowd believed in him, and they were saying, "When the Christ arrives, will he perform more signs than this man does?"


From ancient times, it has not been heard that anyone has opened the eyes of someone born blind.


But they, threatening them, sent them away, having not found a way that they might punish them because of the people. For all were glorifying the things that had been done in these events.


Sundan mo kami:

Mga patalastas


Mga patalastas