1 Samuel 2:20 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual20 En una de esas ocasiones, Elí bendijo a Elcaná y a Ana y les dijo: «Ya que han puesto a Samuel al servicio de Dios, que Dios les conceda tener más hijos». Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 196020 Y Elí bendijo a Elcana y a su mujer, diciendo: Jehová te dé hijos de esta mujer en lugar del que pidió a Jehová. Y se volvieron a su casa. Tingnan ang kabanataBiblia Nueva Traducción Viviente20 Antes de que ellos regresaran a su casa, Elí bendecía a Elcana y a su esposa diciendo: «Que el Señor les dé otros hijos para que tomen el lugar de este que ella entregó al Señor». Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)20 En una de esas ocasiones Helí bendijo a Elcana y a su mujer: 'Yavé, le dijo, te dé hijos de esta mujer a cambio del hijo que ella consagró a Yavé'. Después de lo cual regresaron a su casa. Tingnan ang kabanataLa Biblia Textual 3a Edicion20 Y Elí bendecía a Elcana y a su mujer, diciendo: YHVH te dé descendencia de esta mujer por el préstamo que ella hizo a YHVH. Y se volvían a su lugar. Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 197520 Elí bendecía a Elcaná y a su esposa, y le decía: 'Que Yahveh te dé descendencia por esta mujer, a cambio del don que ella consagró a Yahveh'. Y se volvían a su lugar. Tingnan ang kabanataBiblia Reina Valera Gómez (2023)20 Y Elí bendijo a Elcana y a su esposa, diciendo: Jehová te dé simiente de esta mujer en lugar de este préstamo que es hecho a Jehová. Y se volvieron a su casa. Tingnan ang kabanata |
y le hizo esta promesa: «Dios todopoderoso, yo soy tu humilde servidora. Mira lo triste que estoy. Date cuenta de lo mucho que sufro; no te olvides de mí. Si me das un hijo, yo te lo entregaré para que te sirva solo a ti todos los días de su vida. Como prueba de que te pertenece, nunca se cortará el cabello».