Isaías 61:11 - Nueva Biblia Española (1975)11 Como el suelo echa sus brotes, como un jardín hace germinar sus semillas, así el Señor hará brotar la justicia y su fama frente a todos los pueblos. Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 196011 Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar su semilla, así Jehová el Señor hará brotar justicia y alabanza delante de todas las naciones. Tingnan ang kabanataBiblia Nueva Traducción Viviente11 El Señor Soberano mostrará su justicia a las naciones del mundo. ¡Todos lo alabarán! Su justicia será como un huerto a comienzos de la primavera, cuando brotan las plantas por todas partes. Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)11 Pues así como brotan de la tierra las semillas o como aparecen las plantitas en el jardín, así el Señor Yavé hará brotar la justicia y la alabanza a la vista de todas las naciones. Tingnan ang kabanataLa Biblia Textual 3a Edicion11 Porque como la tierra produce su renuevo, Y como el huerto hace brotar su simiente, Así Adonay YHVH hará brotar la justicia, Y su fama en presencia de todas las naciones. Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 197511 Que como la tierra produce sus brotes, y como el jardín germina sus semillas, así el Señor Yahveh hará germinar la justicia y la alabanza delante de todas las naciones. Tingnan ang kabanataBiblia Reina Valera Gómez (2023)11 Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar lo sembrado en él, así el Señor Jehová hará brotar justicia y alabanza delante de todas las naciones. Tingnan ang kabanata |