Jeremías 2:23 - Biblia Reina Valera 196023 ¿Cómo puedes decir: No soy inmunda, nunca anduve tras los baales? Mira tu proceder en el valle, conoce lo que has hecho, dromedaria ligera que tuerce su camino, Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Nueva Traducción Viviente23 »Tú dices: “¡Esto no es cierto! ¡No he rendido culto a las imágenes de Baal!”. ¿Pero cómo puedes decir semejante cosa? ¡Ve y mira lo que hay en cualquier valle de la tierra! Reconoce los espantosos pecados que has cometido. Eres como una camella inquieta, buscando un macho con desesperación. Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)23 Todavía te atreves a decir: 'No estoy manchada, no he ido tras los baales. Mira en el valle las huellas de tus pasos, y reconoce lo que has hecho, camella fácil, que va coqueteando por los caminos;' Tingnan ang kabanataLa Biblia Textual 3a Edicion23 ¿Cómo te atreves a decir: No me he contaminado ni he ido tras los baales? Considera tu andar° en el valle,° Y reconoce lo que has hecho, ¡Oh dromedaria desbocada! Que corre de un lado a otro;° Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 197523 ¿Cómo puedes decir: 'No estoy sucia, detrás de los baales no he ido?'. Mira tu conducta en el valle, reconoce lo que has hecho, joven camella, ligera y vagabunda, Tingnan ang kabanataBiblia Reina Valera Gómez (2023)23 ¿Cómo puedes decir: No soy inmunda, nunca anduve tras los Baales? Mira tu proceder en el valle, reconoce lo que has hecho, dromedaria ligera que entrevera sus caminos, Tingnan ang kabanataBiblia Traducción en Lenguaje Actual23-24 ”¿Cómo se atreven a decir que no han pecado ni han adorado a dioses falsos? ¡Miren cómo se portaron en el valle de Ben-hinom! ¡Admitan todo lo que han hecho! Son como una burra en celo cuando anda en busca del macho: se pone a olfatear el viento, y en cuanto corre al monte nadie la puede frenar. Si el macho la busca, fácilmente la encuentra. Tingnan ang kabanata |