Juan 7:35 - Biblia Pablo Besson (Nuevo Testamento)35 Se dijeron pues los judíos entre sí: ¿A dónde se ha de ir éste, que nosotros no le hallaremos? ¿Es a la dispersión entre los griegos que ha de irse y enseñar a los griegos? Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 196035 Entonces los judíos dijeron entre sí: ¿Adónde se irá este, que no le hallemos? ¿Se irá a los dispersos entre los griegos, y enseñará a los griegos? Tingnan ang kabanataBiblia Nueva Traducción Viviente35 Desconcertados por esas palabras, los líderes judíos se preguntaban: «¿Adónde pensará ir? ¿Estará pensando salir del país e ir a los judíos dispersos en otras tierras? ¡Tal vez hasta les enseñe a los griegos! Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)35 Los judíos se preguntaban: '¿Adónde piensa ir éste para que no lo podamos encontrar? ¿Querrá tal vez visitar a los judíos dispersos entre los griegos y enseñar a los mismos griegos?' Tingnan ang kabanataLa Biblia Textual 3a Edicion35 Entonces los judíos dijeron entre sí: ¿A dónde intenta irse éste, que nosotros no lo hallaremos? ¿Se irá acaso a la dispersión° de los griegos, a enseñar a los griegos? Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 197535 Dijéronse entonces los judíos entre sí: '¿Adónde pensará irse éste, que no lo podamos encontrar nosotros? ¿Pensará, acaso, irse a la diáspora entre los griegos y enseñar también a los griegos? Tingnan ang kabanataBiblia Reina Valera Gómez (2023)35 Entonces los judíos dijeron entre sí: ¿A dónde se ha de ir Éste que no le hallemos? ¿Se irá a los dispersos entre los griegos, y enseñará a los griegos? Tingnan ang kabanata |