Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Matthew 18:33 - New Revised Standard Version Catholic Interconfessional

Should you not have had mercy on your fellow slave, as I had mercy on you?’

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?

Tingnan ang kabanata

Amplified Bible - Classic Edition

And should you not have had pity and mercy on your fellow attendant, as I had pity and mercy on you?

Tingnan ang kabanata

American Standard Version (1901)

shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?

Tingnan ang kabanata

Common English Bible

Shouldn’t you also have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’

Tingnan ang kabanata

Catholic Public Domain Version

Therefore, should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I also had compassion on you?'

Tingnan ang kabanata

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Matthew 18:33
9 Mga Krus na Reperensya  

Then his lord summoned him and said to him, ‘You wicked slave! I forgave you all that debt because you pleaded with me.


And in anger his lord handed him over to be tortured until he would pay his entire debt.


“Blessed are the merciful, for they will receive mercy.


And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.


and be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ has forgiven you.


Bear with one another and, if anyone has a complaint against another, forgive each other; just as the Lord has forgiven you, so you also must forgive.