thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, arrogance, foolishness.
1 Peter 4:3 - English Majority Text Version For we have spent enough of our past lifetime to accomplish the will of the Gentiles--having walked in wantonness, lusts, drunkenness, revelries, drinking parties, and abominable idolatries. Higit pang mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries: Amplified Bible - Classic Edition For the time that is past already suffices for doing what the Gentiles like to do–living [as you have done] in shameless, insolent wantonness, in lustful desires, drunkenness, reveling, drinking bouts and abominable, lawless idolatries. American Standard Version (1901) For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries: Common English Bible You have wasted enough time doing what unbelievers desire—living in their unrestrained immorality and lust, their drunkenness and excessive feasting and wild parties, and their forbidden worship of idols. Catholic Public Domain Version For the time that has passed is sufficient to have fulfilled the will of the Gentiles, those who have walked in luxuries, lusts, intoxication, feasting, drinking, and the illicit worship of idols. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For the time past is sufficient to have fulfilled the will of the Gentiles, for them who have walked in riotousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and unlawful worshipping of idols. |
thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, arrogance, foolishness.
So then these times of ignorance God overlooked, but now He commands all men everywhere to repent,
Let us walk properly, as in the day, not in revelries and drinking bouts, not in orgies and debaucheries, not in strife and jealousy.
You know that when you were Gentiles, how you were led, being carried away to these speechless idols.
And such were some of you! But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
lest, when I come again, my God will humble me before you, and I will mourn for many who have previously sinned and have not repented for the impurity and fornication and lewdness which they practiced.
Now the works of the flesh are manifest, which are: adultery, fornication, immorality, lewdness,
envies, murders, drinking bouts, revelries, and the like; which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
And do not get drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,
For we ourselves were also once foolish, disobedient, being deceived, being enslaved to various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
as obedient children, not fashioning yourselves after the former lusts, as you did in your ignorance;
For certain men have crept in unawares, who long ago were marked out for this condemnation, ungodly men, changing the grace of our God into licentiousness and denying the only Master God and our Lord Jesus Christ.