Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Mateo 5:41 - La Biblia Textual 3a Edicion

y a cualquiera que te obligue a andar una milla, ve con él dos;

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

y a cualquiera que te obligue a llevar carga por una milla, ve con él dos.

Tingnan ang kabanata

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si un soldado te exige que lleves su equipo por un kilómetro, llévalo dos.

Tingnan ang kabanata

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si alguien te obliga a llevarle la carga, llévasela el doble más lejos.

Tingnan ang kabanata

Biblia Serafín de Ausejo 1975

si alguien te fuerza a caminar una milla, anda con él dos.

Tingnan ang kabanata

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y cualquiera que te obligue a ir una milla, ve con él dos.

Tingnan ang kabanata

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Si un soldado los obliga a llevar una carga por un kilómetro, llévenla dos kilómetros.

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Mateo 5:41
6 Mga Krus na Reperensya  

Y al salir, hallaron a un hombre cireneo llamado Simón. A éste obligaron para que llevara su cruz.


Al que quiera ponerte a pleito y quitarte la túnica, déjale también la capa,


al que te pida, dale; y al que quiera tomar de ti prestado, no le vuelvas la espalda.


Y a uno° que pasaba, a Simón cireneo, padre de Alejandro y Rufo, que venía del campo, lo obligan a llevar su cruz.


Mientras lo llevaban,° echaron mano a cierto Simón cireneo, que venía del campo, y le cargaron la cruz para que la llevara detrás de Jesús.


Porque el amor del Mesías nos constriñe, pensando esto:° que si Uno murió por todos, entonces todos murieron;