Online na Bibliya

Mga patalastas


Ang buong bibliya Lumang Tipan Bagong Tipan




Éxodo 16:19 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y Moisés les dijo: Ninguno deje nada de él para la mañana.

Tingnan ang kabanata
Ipakita Interlinear Bible

Higit pang mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana.

Tingnan ang kabanata

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Moisés les dijo: «No guarden nada para el día siguiente».

Tingnan ang kabanata

Biblia Católica (Latinoamericana)

Moisés les dijo: 'Que nadie guarde nada para mañana.

Tingnan ang kabanata

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Moisés les dijo: 'Que nadie reserve nada para mañana'.

Tingnan ang kabanata

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana.

Tingnan ang kabanata

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Luego Moisés les dijo: «Nadie debe guardar nada para mañana».

Tingnan ang kabanata
Iba pang mga pagsasalin



Éxodo 16:19
5 Mga Krus na Reperensya  

No dejaréis nada de él para la mañana siguiente,° y lo que sobre de él en la mañana siguiente, lo quemaréis en el fuego.


Pero no obedecieron a Moisés, sino que algunos dejaron de él hasta la mañana, y crió gusanos y hedió, y Moisés se enfureció contra ellos.


Y él les dijo: Esto es lo que YHVH ha explicado: Mañana es shabbat, shabbat santo para YHVH.° Lo que habéis de hornear, hornead, y lo que habéis de cocinar, cocinad, y todo lo que sobre, depositadlo para conservarlo hasta la mañana.


No degollarás ni derramarás la sangre de mi sacrificio sobre cosa leudada, ni la grasa de mi fiesta solemne quedará hasta la mañana.


Y no os afanéis por el mañana, porque el mañana° se preocupa de sí mismo. Basta a cada día su propio mal.