Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




士师记 3:23 - 新译本

23 以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 便走出房间,把门都关上,锁好。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 以胡德出来到走廊上,他把阁楼的门从里面关上,锁住了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 以笏出到门廊,把王关在楼门里面,就上了锁。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

Tazama sura Nakili




士师记 3:23
4 Marejeleo ya Msalaba  

那时他玛身上穿著长袖彩衣,因为未嫁的公主都是这样穿的。那侍候暗嫩的仆人把她赶到外面去,随后把门锁上。


以笏来到王那里;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:“我有 神的话要告诉你。”王就从座位上站起来。


连剑柄与剑身都刺进去了,肥肉把剑身夹住,因此他没有把剑从王的肚腹里拔出来;接着他就从窗户爬了出去。


以笏出来以后,王的仆人才来到;他们看见凉楼上的门锁着,就说:“王一定是在凉楼上大解。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo