Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




哥林多后书 3:12 - 新译本

12 所以,我们既然有这样的盼望,就大大地放胆行事,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

12 我们因为有这极大的盼望,就放胆无惧,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

12 因此,我们既然怀有这样的盼望,就大有胆量地行事。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

12 既然我们有这样的盼望,就大有胆量,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

12 我们既有这样的盼望,就大胆讲说,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

12 我们既有这样的盼望,就大胆讲说,

Tazama sura Nakili




哥林多后书 3:12
21 Marejeleo ya Msalaba  

犹太人围着他,对他说:“你使我们心里悬疑不定,要到几时呢?如果你是基督,就公开地告诉我们吧!”


“我用譬喻对你们说了这些事,时候要到,我不再用譬喻对你们说了,而是把关于父的事明明白白告诉你们。


门徒说:“你看,现在你是明说,不是用譬喻说了。


两人却仍住了很久,靠着主放胆讲论,主也借着他们的手行神迹奇事,证实他恩惠的道。


他们看见彼得和约翰的胆量,也知道这两个人是没有学问的平民,就很惊奇;同时认出他们是跟耶稣一伙的,


只有巴拿巴接待他,带他去见使徒,把他怎样在路上看见主,主向他说话,和他怎样在大马士革奉耶稣的名放胆讲道,都讲了出来。


并且与讲希腊话的犹太人谈论辩驳,那些人却想下手杀他。


但在教会中,我宁愿用理智说五句话去教导人,胜过用方言说万句话。


我保罗与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候,却是放胆的。现在我亲自以基督的谦逊温柔劝你们,


如果那短暂的有荣光,那长存的就更有荣光了。


经上记着说:“我信,所以我说话。”我们既然有同样的信心,也就信,所以也说话,


我对你们大有信心,因你们而感到十分光荣;我心里满有安慰,在我们的一切患难中,格外充满喜乐。


而且大多数主内的弟兄,因我所受的捆锁,就笃信不疑,毫无畏惧,更勇敢地传讲 神的道。


我所热切期待和盼望的,就是在凡事上我都不会羞愧,只要满有胆量,不论生死,总要让基督在我身上照常被尊为大。


使我照着我所应当说的,把这奥秘显明出来。


我们从前在腓立比虽然受了苦,又被凌辱,可是靠着我们的 神,在强烈的反对之下,仍然放胆向你们述说 神的福音,这是你们知道的。


那善于作执事的,就为自己得了好的位分,也因着相信基督耶稣得到大大的胆量。


我在基督里虽然可以放胆吩咐你作应作的事,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo