Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




哥林多后书 2:12 - 新译本

12 从前我为基督的福音到了特罗亚,虽然主给我开了门,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

12 我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

12 我为了基督的福音来到特罗阿斯的时候,虽然主为我开了门,

Tazama sura Nakili

和合本修订版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主给我开了门。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门。

Tazama sura Nakili




哥林多后书 2:12
20 Marejeleo ya Msalaba  

他们到了那里,就召集了会众,报告 神跟他们一起所行的一切,并且他为外族人开了信道的门。


我们从特罗亚开船,直航撒摩特拉,第二天到达尼亚波利,


他们经过每西亚,下到特罗亚。


我们聚会的那座楼上,有许多灯火。


基督耶稣的仆人保罗,蒙召作使徒,奉派传 神的福音。


因为这里有又宽大又有果效的门为我开了,同时反对的人也很多。


如果别人在你们身上享有这种权利,我们不是更可以享有吗? 然而我们没有用过这种权利,反而凡事容忍,免得我们拦阻了基督的福音。


主也曾这样吩咐,叫传福音的人靠福音为生。


我传福音原是没有可夸的,因我不能不传。如果不传福音,我就有祸了。


如果我们没有到过你们那里,现在就自夸得过分了;但事实上,我们早就把基督的福音传到你们那里了。


如果有人来传讲另一位耶稣,不是我们传过的,或者你们接受另一个不同的灵,不是你们领受过的,又或者接受另一个不同的福音,不是你们接受过的,你们倒可以容忍得下!


我贬低自己,使你们高升,把 神的福音白白地传给你们,我这样是犯罪吗?


如果我们的福音被蒙蔽了,那是对灭亡的人才蒙蔽的。


这些不信的人被这世代的神弄瞎了他们的心眼,使他们看不见基督荣耀的福音的光;基督就是 神的形象。


我们还派了一位弟兄和他同去,


众圣徒因为你们承认和服从了基督的福音,并且慷慨地捐输给他们和众人,借着你们在这供应的事上所得的凭据,就把荣耀归给 神。


也要为我们祷告,求 神为我们开传道的门,宣讲基督的奥秘,


派我们的弟兄,就是在基督的福音上和 神同工的提摩太去,为了要在你们的信仰上坚定你们,劝慰你们,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo