Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




创世记 17:22 - 新译本

22 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

22 上帝说完以后,便离开亚伯拉罕上升而去。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

22 神与亚伯拉罕说完了话,就从亚伯拉罕面前上升而去。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

22 上帝和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

22 上帝和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

22 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

Tazama sura Nakili




创世记 17:22
11 Marejeleo ya Msalaba  

于是亚伯兰俯伏在地, 神又告诉他,说:


耶和华与亚伯拉罕说完了话,就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。


耶和华对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘你们亲自看见我从天上和你们说话了。


耶和华向他们发怒,就走了。


从来没有人见过 神,只有在父怀里的独生子把他彰显出来。


我与父原为一。”


耶和华在山上,从火中,面对面的与你们说话。


火焰从祭坛上往天升起的时候,耶和华的使者在祭坛上的火焰中也升上去了;玛挪亚和他的妻子看见了,就俯伏在地。


耶和华的使者伸出手中的杖,杖头一触着肉和无酵饼,就有火从盘石中上来,把肉和无酵饼都烧尽了;耶和华的使者就从基甸的眼前消失了。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo