那鸿书 2:9 - 新标点和合本 - 神版9 你们抢掠金银吧! 因为所积蓄的无穷, 华美的宝器无数。 Tazama sura圣经当代译本修订版9 抢银子吧!抢金子吧! 城里有无尽的财富和数不清的宝物。 Tazama sura和合本修订版9 你们抢夺金子吧! 你们抢夺银子吧! 因为所积蓄的无穷, 华美的宝器无数。 Tazama sura新标点和合本 上帝版9 你们抢掠金银吧! 因为所积蓄的无穷, 华美的宝器无数。 Tazama sura新译本9 你们劫掠银子,抢夺金子吧! 积蓄的财宝无穷无尽, 珍贵的器皿不可胜数。 Tazama sura圣经–普通话本9 去抢银子吧! 去抢金子吧! 那里有无数财宝和数不清的各种宝物。 Tazama sura |