Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




路加福音 24:31 - 新标点和合本 - 神版

31 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

31 忽然他们眼睛明亮了,认出是耶稣。耶稣就从他们眼前消失了。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

31 那时他们的眼睛就开了,这才认出他来,而耶稣从他们眼前消失了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

31 他们的眼睛开了,这才认出他来。耶稣却从他们眼前消失了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

31 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。

Tazama sura Nakili

新译本

31 他们的眼睛开了,才认出是耶稣来;他却从他们面前不见了。

Tazama sura Nakili




路加福音 24:31
5 Marejeleo ya Msalaba  

那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里,


只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。


他却从他们中间直行,过去了。


于是他们拿石头要打他;耶稣却躲藏,从殿里出去了。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo