Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 22:10 - 和合本修订版

10 我说:‘主啊,我该做什么?’主说:‘起来,进大马士革去,在那里有人会把指派你做的一切事告诉你。’

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 接着我又问,‘主啊!我该怎么办?’主说,‘起来,到大马士革去,那里会有人将指派给你的事告诉你。’

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 “我说:‘主啊!我该做什么呢?’ “主对我说:‘起来,进大马士革城去,在那里你将被告知所指定你做的一切事。’

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 我说:『主啊,我当做什么?』主说:『起来,进大马士革去,在那里,要将所派你做的一切事告诉你。』

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 我说:『主啊,我当做什么?』主说:『起来,进大马士革去,在那里,要将所派你做的一切事告诉你。』

Tazama sura Nakili

新译本

10 我说:‘主啊,我应当作甚么呢?’主说:‘起来,进大马士革去,在那里有人会把指定给你作的一切事告诉你。’

Tazama sura Nakili




使徒行传 22:10
9 Marejeleo ya Msalaba  

所以我立刻派人去请你。你来了真好。现在我们都在上帝面前,要听主吩咐你的一切话。”


然后狱警领他们出来,说:“二位先生,我必须做什么才可以得救?”


众人听见这话,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:“诸位弟兄,我们该怎样做呢?”


我因那光的闪耀不能看见,跟我一起的人就拉着我的手进了大马士革。


起来!进城去,你应该做的事,必有人告诉你。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo