哥林多前书 14:7 - 圣经–普通话本7 这就如同只会发声而没有生命的东西,如笛子或琴。如果乐器所奏出的声响没有高低音的区别,谁能分辨出演奏的是什么曲子呢? Tazama sura圣经当代译本修订版7 就连没有生命的箫和琴,如果发出的声音杂乱无章,谁能知道所吹所弹的是什么曲子呢? Tazama sura中文标准译本7 甚至是那些没有生命却能发出声音的东西,例如笛子或竖琴,如果发出的音调没有分别,怎么能使人知道所吹所弹的是什么呢? Tazama sura和合本修订版7 就连那有声而没有生命的东西,如箫,如琴,发出来的音若没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢? Tazama sura新标点和合本 上帝版7 就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢? Tazama sura新标点和合本 - 神版7 就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢? Tazama sura |