Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 20:33 - 圣经–普通话本

33 我从没贪图过别人的金钱或衣物。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

33 我从未贪图别人的金银和衣服,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

33 我没有渴望过任何人的金子、银子或衣服。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

33 我未曾贪图一个人的金、银或衣服。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

33 我未曾贪图一个人的金、银、衣服。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

33 我未曾贪图一个人的金、银、衣服。

Tazama sura Nakili




使徒行传 20:33
13 Marejeleo ya Msalaba  

摩西极其愤怒,对主说: “主啊,求您不要接受他们的祭物。我没有拿过他们一头驴,也没有做过一点对不起他们的事。”


如果别人有权获得你们的物质资助,我们不是更有理由获得吗?但是,我们没有利用过这种权力,相反,我们宁愿忍受一切,也不为基督的福音设置障碍。


但是,我没有利用过这些权利,我写这些,也不是要争取这些权利,这不是我给你们写信的目的。我宁死也不愿让别人夺走我引以夸耀的这个理由。


那么我的报酬是什么?这报酬就是,我在传福音时,可以让人无偿地得到福音,因此我不去利用我传福音应得到报偿的权利。


难道我没有吃喝的权力吗?


我无偿地向你们传福音,我谦卑自己,抬高你们,我犯罪了吗?


我和你们在一起时,我需要什么都没有麻烦过你们中间的任何人,从马其顿来的兄弟们提供了我所需的一切。我曾处处不让自己成为你们的负担。


请向我们敞开心扉。我们没有做过对不起人的事,没有给人带来过伤害,没有欺骗过任何人。


正如你们所知,在你们面前,我们从未用过奉承的语言,也从未以传教为借口来掩盖贪婪,上帝就是我们的证人!


照顾好你们负责的上帝的羊群。你们照管他们,是按照上帝的旨意,是出于自愿而非勉强。你们这么做是因为你们乐意侍奉,而不是贪图金钱。


因为他们是为了侍奉耶稣才踏上旅途的,也没有接受非教徒的任何帮助,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo