Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 18:22 - 圣经–普通话本

22 保罗到达凯撒利亚后,便到耶路撒冷去探望教会,然后又去了安提阿。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

22 他在凯撒利亚登岸后,先上耶路撒冷去问候教会,再下到安提阿。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

22 保罗在凯撒里亚登陆,上耶路撒冷去问候教会,然后下安提阿去。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

22 他在凯撒利亚下了船,上耶路撒冷去问候教会,随后下安提阿去。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

22 在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

22 在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。

Tazama sura Nakili




使徒行传 18:22
16 Marejeleo ya Msalaba  

凯撒利亚有一个叫哥尼流的人,他是罗马军队里意大利营的一名军官。


第二天,他们到达了凯撒利亚。哥尼流已邀请了亲戚好友,正在等候他们。


就在那时,三个人到了我住的那所房子。他们是从凯撒利亚被派出来找我的。


安提阿教会里有一些先知和教师,他们是巴拿巴、西面(人们也叫他“黑人”)、古利奈人路求、马念(他是和希律王一起长大的)和扫罗。


然后又从那里坐船到了安提阿。当初,就是在这个地方,他们被托付在上帝的恩典里来从事现在已完成的工作。


他们带去的信是这样写的: “使徒们、长老们,你们的兄弟向在安提阿、叙利亚和基利家的外族兄弟们问安!


巴拿巴、保罗、犹大和西拉便被派出去了。他们到了安提阿,把教会的人召集到一起,把信交给了他们。


保罗和巴拿巴在安提阿住了一段时间,他们和其他许多人一起传播福音并教导主的信息。


他们到达耶路撒冷之后,受到了教会、使徒以及长老们的欢迎。他们讲述了上帝和他们所做的一切。


指挥官叫来两个军官,对他们说: “预备二百个步兵,连同七十个骑兵和二百个长矛手,准备去凯撒利亚,今晚九点出发。


非斯都进省上任,三天后,他从凯撒利亚出发去了耶路撒冷。


因为非斯都想讨好犹太人,便对保罗说: “你愿意上耶路撒冷去针对这些指控接受我的审判吗?”


后来,腓利出现在亚锁都。他走遍了各城镇,一路上向人们传播着福音,一直来到了凯撒利亚。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo