Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Genesis 40:9 - King James Version (Oxford) 1769

9 And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Amplified Bible - Classic Edition

9 And the chief butler told his dream to Joseph and said to him, In my dream I saw a vine before me,

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

9 And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

Tazama sura Nakili

Common English Bible

9 The chief wine steward described his dream to Joseph: “In my dream there was a vine right in front of me,

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

9 The chief cupbearer explained his dream first. "I saw before me a vine,

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 The chief butler first told his dream: I saw before me a vine,

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him, “In my dream there was a vine before me,

Tazama sura Nakili




Genesis 40:9
9 Marejeleo ya Msalaba  

And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.


and in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:


And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.


And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you.


Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.


But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo