Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




Psaumes 66:3 - FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Dites à Dieu : Que vos œuvres sont terribles (redoutables), Seigneur ! A cause (la vue) de la grandeur de votre puissance, vos ennemis vous adressent des hommages menteurs (mentiront).

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Bible catholique Crampon 1923

3 Dites à Dieu : " Que tes oeuvres sont redoutables ! A cause de ta toute-puissance, tes ennemis te flattent.

Tazama sura Nakili

Français Bible Louis Segond - fls

3 Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.

Tazama sura Nakili

Bible Darby en français

3 Dites à Dieu  : Que tes œuvres sont terribles ! Tes ennemis se soumettent à toi, à cause de la grandeur de ta force.

Tazama sura Nakili

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Dites à Elohîms : Quel frémissement, tes oeuvres ! Dans ton énergie multiple, tes ennemis se renient devant toi.

Tazama sura Nakili

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

3 Dites à Dieu: Tes œuvres sont terribles, ta force est telle que l’ennemi se fait flatteur.

Tazama sura Nakili

La Bible de Sacy 1759 - sacy

3 Dites à Dieu: Que vos ouvrages, Seigneur, sont terribles! la grandeur de votre puissance convaincra vos ennemis de mensonge.

Tazama sura Nakili




Psaumes 66:3
19 Marejeleo ya Msalaba  

La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; il (à celui qui) fait régner la paix dans ses hauts lieux.


Un peuple que je ne connaissais pas m'a été assujetti ; (en écoutant de ses oreilles) il m'a obéi (au premier ordre).


Les fils de l'étranger m'ont menti ; les fils de l'étranger sont en défaillance, et ils sont sortis en chancelant de leurs sentiers.


Nations, frappez toutes des mains ; célébrez Dieu par des cris d'allégresse.


(Bien)Heureux celui que vous avez choisi et pris avec vous (à votre service) ; il habitera dans vos parvis. Nous serons remplis de biens de votre maison ; votre temple est saint,


Dans (Du milieu de) votre temple de Jérusalem, les (du) rois vous offriront des présents.


Faites des vœux (au Seigneur votre Dieu), et acquittez-les au Seigneur votre Dieu, vous tous qui des alentours apportez des présents à ce Dieu terrible,


(en un moment) j'aurais (pu facilement) humilier(é) leurs (ses) ennemis, et j'aurais appesanti (lancé) ma main sur leurs oppresseurs.


Et Marie chantait la première en disant : Chantons au Seigneur, car il a fait éclater sa gloire et il a précipité dans la mer le cheval et le cavalier (celui qui le montait).


Et on entrera dans les cavernes des rochers, et dans les gouffres (autres) de la terre, pour éviter la terreur (frayeur) du Seigneur et la gloire de sa majesté, lorsqu'il se lèvera pour frapper la terre.


C'est pourquoi un peuple puissant vous louera, et la (une) cité de(s) nations redoutables vous révérera (craindra) ;


Levez vos yeux en haut, et voyez qui a créé ces choses, qui fait marcher en ordre l'armée des astres, et qui les appelle tous par leur nom ; il excelle tellement en grandeur, en vertu et en puissance, que pas un d'eux ne fait défaut (une seule ne manque).


Lorsque vous ferez éclater vos (des) merveilles, nous ne pourrons les supporter. Vous êtes descendu, et les montagnes se sont écoulées devant vous.


Mais le Seigneur est le vrai Dieu ; il est le Dieu vivant et le roi éternel. Son indignation fait (fera) trembler la terre, et les nations ne supportent (soutiendront) pas ses (sa) menace(s).


Tufuate:

Matangazo


Matangazo