Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Zechariah 2:5 - English Standard Version 2016

5 And I will be to her a wall of fire all around, declares the Lord, and I will be the glory in her midst.’”

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

5 For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

5 For I, says the Lord, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

5 For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

5 But I will be a wall of fire around it, says the LORD, and I will be glorious inside it.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

5 And I will be to it, says the Lord, a wall of fire all around. And in glory, I will be in its midst.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof.

Tazama sura Nakili




Zechariah 2:5
28 Marejeleo ya Msalaba  

As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people, from this time forth and forevermore.


But you, O Lord, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head.


God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.


Walk about Zion, go around her, number her towers,


Within her citadels God has made himself known as a fortress.


Surely his salvation is near to those who fear him, that glory may dwell in our land.


Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your midst is the Holy One of Israel.”


His rock shall pass away in terror, and his officers desert the standard in panic,” declares the Lord, whose fire is in Zion, and whose furnace is in Jerusalem.


My people will abide in a peaceful habitation, in secure dwellings, and in quiet resting places.


But there the Lord in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor majestic ship can pass.


Then the Lord will create over the whole site of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, and smoke and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory there will be a canopy.


And the measuring line shall go out farther, straight to the hill Gareb, and shall then turn to Goah.


“Therefore, son of man, prophesy, and say to Gog, Thus says the Lord God: On that day when my people Israel are dwelling securely, will you not know it?


He measured it on the four sides. It had a wall around it, 500 cubits long and 500 cubits broad, to make a separation between the holy and the common.


Going on eastward with a measuring line in his hand, the man measured a thousand cubits, and then led me through the water, and it was ankle-deep.


Therefore, thus says the Lord, I have returned to Jerusalem with mercy; my house shall be built in it, declares the Lord of hosts, and the measuring line shall be stretched out over Jerusalem.


Sing and rejoice, O daughter of Zion, for behold, I come and I will dwell in your midst, declares the Lord.


And many nations shall join themselves to the Lord in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.


Then the Lord will appear over them, and his arrow will go forth like lightning; the Lord God will sound the trumpet and will march forth in the whirlwinds of the south.


Then I will encamp at my house as a guard, so that none shall march to and fro; no oppressor shall again march over them, for now I see with my own eyes.


a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”


And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo