Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Mark 16:10 - English Standard Version 2016

10 She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

10 And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

10 She went and reported it to those who had been with Him, as they grieved and wept.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

10 She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

10 She went and reported to the ones who had been with him, who were mourning and weeping.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

10 She went and announced it to those who had been with him, while they were mourning and weeping.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping.

Tazama sura Nakili




Mark 16:10
8 Marejeleo ya Msalaba  

When the young man heard this he went away sorrowful, for he had great possessions.


Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.


And Jesus said to them, “Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.


And immediately the rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept.


And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad.


But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.


Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord”—and that he had said these things to her.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo