Malachi 3:8 - English Standard Version 20168 Will man rob God? Yet you are robbing me. But you say, ‘How have we robbed you?’ In your tithes and contributions. Tazama suraMatoleo zaidiKing James Version (Oxford) 17698 Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Tazama suraAmplified Bible - Classic Edition8 Will a man rob or defraud God? Yet you rob and defraud Me. But you say, In what way do we rob or defraud You? [You have withheld your] tithes and offerings. Tazama suraAmerican Standard Version (1901)8 Will a man rob God? yet ye rob me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Tazama suraCommon English Bible8 Should a person deceive God? Yet you deceive me. But you say, “How have we deceived you?” With your tenth-part gifts and offerings. Tazama suraCatholic Public Domain Version8 If a man will afflict God, then you greatly afflict me. And you have said, "In what way, do we afflict you?" In tithes and in first-fruits. Tazama suraDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version8 Shall a man afflict God? for you afflict me. And you have said: Wherein do we afflict thee? in tithes and in firstfruits. Tazama sura |