Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Lamentations 2:11 - English Standard Version 2016

11 My eyes are spent with weeping; my stomach churns; my bile is poured out to the ground because of the destruction of the daughter of my people, because infants and babies faint in the streets of the city.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

11 Mine eyes do fail with tears, My bowels are troubled, My liver is poured upon the earth, For the destruction of the daughter of my people; Because the children and the sucklings swoon In the streets of the city.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

11 My eyes fail from weeping, my emotions are deeply disturbed, my heart is poured out upon the ground [in grief] because of the destruction of the daughter of my people, because infants and nurslings faint in the streets of the city.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

11 Mine eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured upon the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the sucklings swoon in the streets of the city.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

11 My eyes are worn out from weeping; my stomach is churning. My insides are poured on the ground because the daughter of my people is shattered, because children and babies are fainting in the city streets.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

11 CAPH. My eyes have exhausted their tears. My internal organs have become disturbed. My liver has been poured out on the earth, over the grief of the daughter of my people, when the little ones and the infants passed away in the streets of the town.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Caph. My eyes have failed with weeping, my bowels are troubled: my liver is poured out upon the earth, for the destruction of the daughter of my people, when the children, and the sucklings, fainted away in the streets of the city.

Tazama sura Nakili




Lamentations 2:11
26 Marejeleo ya Msalaba  

his archers surround me. He slashes open my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground.


My inward parts are in turmoil and never still; days of affliction come to meet me.


My eyes long for your promise; I ask, “When will you comfort me?”


I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;


Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.


I am feeble and crushed; I groan because of the tumult of my heart.


My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.


I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.


Therefore I said: “Look away from me; let me weep bitter tears; do not labor to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.”


Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety!


Your sons have fainted; they lie at the head of every street like an antelope in a net; they are full of the wrath of the Lord, the rebuke of your God.


“You shall say to them this word: ‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is shattered with a great wound, with a very grievous blow.


My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent, for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.


And now thus says the Lord God of hosts, the God of Israel: Why do you commit this great evil against yourselves, to cut off from you man and woman, infant and child, from the midst of Judah, leaving you no remnant?


Behold, the cry of the daughter of my people from the length and breadth of the land: “Is the Lord not in Zion? Is her King not in her?” “Why have they provoked me to anger with their carved images and with their foreign idols?”


All her people groan as they search for bread; they trade their treasures for food to revive their strength. “Look, O Lord, and see, for I am despised.”


“For these things I weep; my eyes flow with tears; for a comforter is far from me, one to revive my spirit; my children are desolate, for the enemy has prevailed.”


“Look, O Lord, for I am in distress; my stomach churns; my heart is wrung within me, because I have been very rebellious. In the street the sword bereaves; in the house it is like death.


For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,


For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’


Then David and the people who were with him raised their voices and wept until they had no more strength to weep.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo