Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





John 4:27 - English Standard Version 2016

27 Just then his disciples came back. They marveled that he was talking with a woman, but no one said, “What do you seek?” or, “Why are you talking with her?”

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

27 And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

27 Just then His disciples came and they wondered (were surprised, astonished) to find Him talking with a woman [a married woman]. However, not one of them asked Him, What are You inquiring about? or What do You want? or, Why do You speak with her?

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

27 And upon this came his disciples; and they marvelled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?

Tazama sura Nakili

Common English Bible

27 Just then, Jesus’ disciples arrived and were shocked that he was talking with a woman. But no one asked, “What do you want?” or “Why are you talking with her?”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

27 And then his disciples arrived. And they wondered that he was speaking with the woman. Yet no one said: "What are you seeking?" or, "Why are you talking with her?"

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And immediately his disciples came; and they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? or, why talkest thou with her?

Tazama sura Nakili




John 4:27
4 Marejeleo ya Msalaba  

When Jesus heard this, he marveled and said to those who followed him, “Truly, I tell you, with no one in Israel have I found such faith.


Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner.”


So the woman left her water jar and went away into town and said to the people,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo